数十年前、中国北京に行ったとき。
国連の催しがあって、配られたチラシを見ると
「連合国 ●●イベント」的なことが書いてあり、びっくりした。
連合国って、歴史の教科書の文字面じゃない?
前後を読むと「ひょっとして、いやはっきりと連合国イコール国際連合」
考えてみれば、国際連合はユナイテッド・ネイションズ。
連合国じゃん。
戦争のときもユナイテッド・ネイションズ。
国際連合っていう言い方の方が、無理がある。
敗戦国として、戦っていた相手そともいえるユナイテッド・ネイションズをそのままにするのが厳しかったのか?
事実は、一貫して「連合国」なのかもしれない。
と思って、認識を新たにしてみると、違ったものが見えてくる?