「国連=連合国」  ~ 受け止め方が変わる情報

数十年前、中国北京に行ったとき。

国連の催しがあって、配られたチラシを見ると

「連合国 ●●イベント」的なことが書いてあり、びっくりした。

 

連合国って、歴史の教科書の文字面じゃない?

前後を読むと「ひょっとして、いやはっきりと連合国イコール国際連合

 

考えてみれば、国際連合はユナイテッド・ネイションズ。

連合国じゃん。

戦争のときもユナイテッド・ネイションズ。

 

国際連合っていう言い方の方が、無理がある。

敗戦国として、戦っていた相手そともいえるユナイテッド・ネイションズをそのままにするのが厳しかったのか?

 

事実は、一貫して「連合国」なのかもしれない。

と思って、認識を新たにしてみると、違ったものが見えてくる?